-
1 hnízdiště ptáků
-
2 lovec lovných ptáků
-
3 orgán ptáků
-
4 tah ptáků
-
5 nadlatywać
impf nadlecieć* * *( o samolocie) to arrive; (o pociskach, ptaku) to come flying* * *ipf.nadlecieć pf.2. pot. (= przybywać ze znaczną prędkością) rush (at), fly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadlatywać
-
6 odlatywać
impf ⇒ odlecieć* * *( o samolocie) to take off; ( o ptaku) to fly away lub off; ( odpadać) to fall offodleciał samolotem o 11:45 — he took the 11:45 flight
* * *ipf.1. (= oddalić się) ( o ptaku) fly away l. off; ( o samolocie) take off, depart; odlecieć do ciepłych krajów fly south for the winter; odlatywać do Warszawy take a plane to Warsaw.2. (= odpadać) fall off ( od czegoś sth).3. pot. (= być odurzonym) trip.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odlatywać
-
7 wlatywać
impf ⇒ wlecieć* * *wlatywać na kogoś/coś — pot to bump into sb/sth
* * *ipf.1. (= dostawać się do środka) (o ptaku, owadzie) fly in; (o dymie, gazie) pour in; get in; ( o piłce) shoot in; pieczone gołąbki nie wlecą same do gąbki a fool expects that larks will fall ready roasted into his own mouth; wlatywać jednym uchem, wylatywać drugim go in one ear and out the other.2. (= wpadać w coś) fall; klucz wleciał mi w błoto my key fell in the mud.3. pot. (= wbiegać) breeze in; wleciał jak po ogień he rushed in and out.4. pot. (= wpadać na kogoś) run (na kogoś/coś into sb/sth); bump (na kogoś/coś into sb/sth); wleciał na mnie z całym impetem i nawet nie przeprosił he rammed into me full force without even saying sorry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wlatywać
-
8 ciurkać
ipf.2. ( o ptaku) (= ćwierkać) chirp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciurkać
-
9 furczeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > furczeć
-
10 gładzić
* * *ipf.1. (= głaskać) stroke; (zwierzę, zwł. psa) pet; gładzić kogoś po głowie stroke sb's head.2. (= wyrównywać) smooth, even; ( beton) level; ( metal) file; ( drewno) plane; ( pióra dziobem) ( o ptaku) preen.3. lit. (= zabić) kill; (= wymazać) efface, expunge.ipf.stroke o.s.; gładzić się po brodzie stroke one's beard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gładzić
-
11 krakać
(-czę, -czesz); vi( o ptaku) to caw, to croak; ( o człowieku) to foretell evil, to croak (pot)* * *ipf.1. ( o ptakach) caw, croak; kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one when in Rome do as the Romans do, when in Rome do as Rome does.2. przen., pot. (= przepowiadać klęskę) croak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krakać
-
12 muskać
impf musnąć* * *ipf.1. (= delikatnie dotykać) skim, brush, graze.2. (= głaskać) stroke; ( pióra) preen.ipf.(= dotykać się przelotnie)1. brush, graze; zderzaki naszych samochodów musnęły się our car bumpers grazed.2. ( o ptaku) preen (one's feathers).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > muskać
-
13 nasrożyć
pf.1. (= nadać srogi wygląd) assume a stern look l. expression.pf.scowl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasrożyć
-
14 nastroszyć
(-ę, -ysz); vb; od stroszyć* * *pf.(o zwierzęciu, włosy) bristle; (o ptaku, pióra) ruffle; ( uszy) prick up.pf.1. (= najeżyć się) bristle.2. (= przyjąć postawę obronną) bristle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastroszyć
-
15 płynąć
-nę, -niesz; imp -ń; vi1) to flow; (o człowieku, rybie, ptaku) to swim; (o statku, jachcie) to sail (o czasie, życiu) perf u-2) to go bypłynąć (statkiem) — to sail, to go by boat
płynąć z czegoś — ( wynikać) to follow from sth
* * *ipf.1. (o płynie, prądzie) flow; czas/życie płynie time/life goes by; płynie we mnie irlandzka krew I have l. there is Irish blood in my veins, Irish blood flows in l. through my veins; pieniądze płyną jak woda they spend/(s)he spends money like it grows on trees l. there's no tomorrow l. it's going out of style; ziemia mlekiem i miodem płynąca land of milk and honey.2. ( o dźwiękach) flow.3. (= przemieszczać się w wodzie) swim; (statkiem, jachtem) sail; ( łodzią) row; płynąć pieskiem dog-paddle; płynąć żabką/kraulem/na plecach/delfinem swim breaststroke/crawl/backstroke/butterfly; płynąć pod prąd/z prądem przen. swim l. go against/with the tide.4. (= być następstwem czegoś) follow from.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płynąć
-
16 podziobać
pf.1. ( o ptaku) peck, strike.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podziobać
-
17 przecinać
impf ⇒ przeciąć* * *-am, -asz, przeciąć; perf; vt(nitkę, skórę) to cut; ( ciszę) to break; ( dyskusję) to cut short; (ulicę, polanę) to cross; (las: o drodze, rzece) to cut through; (równinę, niebo: o linii, błyskawicy) to cut across; (o wielu liniach, drogach) to criss-crossprzeciąć zakład pot — to seal a bet
* * *ipf.1. (= tnąc, rozdzielić coś) cut; ( na plastry) slice; przeciął sobie palec he cut his finger; przecinać na pół split into halves l. two; przeciąć zakład pot. seal a bet; przeciąć plac/ulicę cross a square/street; przecinać komuś drogę block sb's way.2. (= znaleźć się w poprzek płaszczyzny) cut across; ( o błyskawicy) flash; (o ptaku, samolocie) ( powietrze) knife through the air; ( niebo) shoot across the sky.3. (= przerywać, kończyć) cut short, break off, interrupt; przecinać kłótnię/dyskusję cut a quarrel/discussion short; przecinać jakąś sprawę bring sth to an end, put an end to sth; przecinać ciszę break the silence.ipf.(o liniach, ulicach) intersect, cross, decussate; mat. meet, intersect; ich drogi się w końcu przecięły they finally crossed each other's paths, their paths finally met.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecinać
-
18 przelatywać
impf ⇒ przelecieć* * *-uję, -ujesz, przelecieć; perf; vi(o samolocie, ptaku) to fly (past); (o wodzie, piasku: przedostawać się) to seep through; (pot: przebiegać) to run* * *ipf.przelecieć pf. - cę -cisz2. (= szybko poruszać się) speed ( koło czegoś by l. past l. along sth); przelatywać coś wzrokiem l. oczami run one's eyes over sth; pewna myśl przeleciała mi przez głowę a thought crossed my mind.4. ( o deszczu) shower.5. (= przedostawać się przez coś) (o wodzie, piasku) seep; go through.6. wulg. (= odbyć stosunek) screw; Br. t. shag ( kogoś sb).pf.1. ( w powietrzu) fly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przelatywać
-
19 przysiadać
impf ⇒ przysiąść* * *ipf.2. (= kucać) squat, crouch down.3. (= siedząc, przygniatać) sit down ( on sth); przysiadł sobie płaszcz he sat down on his coat ( while wearing it); przysiąść fałdów buckle down, knuckle down.ipf.join (sb); czy mogę się przysiąść? can I join you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przysiadać
-
20 puszyć się
-ę, -ysz, na-; perf; vr( o ptaku) to puff out its feathers; (przen: o człowieku) to puff o.s. with pride* * *ipf.2. (= chwalić się) puff o.s. with pride, blow one's own trumpet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszyć się
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ludvík Souček — (17 May 1926 26 December 1978 in Prague) was probably the best known author of science fiction in Czechoslovakia.He was educated at the medical school of Charles University in Prague as a dentist. After graduation, went to (then) mandatory… … Wikipedia
František Hrubín — (September 17, 1910, Prague March 1, 1971, České Budějovice) was Czech poet and writer. He was a life time member of CPC Communist Party of Czechoslovakia.Frantisek Hrubín was born in the family of a builder. His family lived in Lešany near… … Wikipedia
Jiří Kolář — (September 24, 1914, Protivín August 11 2002, Prague) was a Czech poet, writer, painter and translator. His work was divided between literary and visual art. Life Kolář came from a poor family of a baker and a seamstress. He got a training in… … Wikipedia
Tunguska event in fiction — The Tunguska event was an explosion that occurred on June 30, 1908 in the Siberian region of Russia, possibly caused by a meteoroid airburst. The event has inspired much speculation and appears in diverse fictional contexts, reviewed here. This… … Wikipedia
Adolf Born — (2010) Adolf Born (* 12. Juni 1930 in České Velenice) ist ein tschechischer Karikaturist und Grafiker. Er hat etwa 230 Bücher illustriert,[1] bei 22 Zeichentrickfilmen[ … Deutsch Wikipedia
Josef Topol — (* 1. April 1935 in Poříčí nad Sázavou) ist ein tschechischer Schriftsteller und Übersetzer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk 3 Auszeichnungen und Preise 4 … Deutsch Wikipedia
Ivana Loudová — (* 8. März 1941 in Chlumec nad Cidlinou in Mähren) ist eine tschechische Komponistin. Leben Loudová bekam ab dem achten Lebensjahr Violinunterricht. Sie studierte von 1958 bis 1961 am Konservatorium in Prag bei Miloslav Kabeláč und anschließend… … Deutsch Wikipedia
Jiřina Švorcová — (* 25. Mai 1928 in Kociánovice, heute Hradec Králové Slezské Předměstí; † 8. August 2011 in Prag) war eine tschechoslowakische Schauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Auszeichnungen und Ehrungen … Deutsch Wikipedia
Vladimír Michálek — Vladimír Michálek, né le 2 novembre 1956 à Mladá Boleslav, est un réalisateur de films et un scénariste tchèque. Sommaire 1 Biographie 2 Filmographie 2.1 Films documentaires … Wikipédia en Français
Мураталиев, Муса — Дата рождения 15 февраля 1942 Место рождения Ача Кайынды, Ат Башинский район, Нарынская область, Киргизская ССР Гражданство СССР, Кыргызстан, Россия Род деятельности прозаик, журналист, переводчик Начало творчества с 1967 Язык произведений… … Википедия
Topol — Tọpol, 1) Jachým, Pseudonym Jindra Tma, tschechischer Schriftsteller, * Prag 4. 8. 1962, Sohn von 2); u. a. Redakteur bei den Zeitschriften »Respekt« und »Revolver revue«; gehörte vor 1989 dem offiziell verbotenen literarischen Untergrund an;… … Universal-Lexikon